عاشقانه های غمگین جنوب (یک)


"موا بِرَم تَهنا بَشُم  تَهنا فقط وا سایَه خو ... "


به ابراهیم منصفی :


تو نیستی

دور لنج ها
  می گردم

*
لنج ها
دور از آب
دور از تو         من


ماهی حوض

):

  +

ادامه نوشته

دیر روییدی



دیر روییدی پرپین
حالا که نه مادر هست
نه کاکا یوسف




نسیم سرد
بر ویلچر مادر
ملافه ی سفید




آره بهار
یه روز کوتاه تر شدی
بعد مادرم


محسن نظارت


+

گاهی
به مادرم زنگ می زنم
به خانه ی خالی ش



و با تشکر از سیروس نوذری عزیز
که با این شعر کوتاه زیبایش اشک در چشمانمان جاری کرد



+ آنات   بروز شد با مقاله ای از مسیح طالبیان
هایکوهایی از سمانه حسینی زعفرانی ، عباس حسین نژاد  و محسن نظارت

 نورهان بروز شد با هایکوهایی از عباس حسین نژاد ، صیام سلطانی و مجید آذردشتی

بخوانید در یانوس آثاری از سریا داوودی ،مسعود ضرغامیان ،لیلا کردبچه ،هرمز علی پور ، مریم چهارمحالی و...

+ قدردانی ویژه از چهار دوست دو مصطفای مهربان مصطفا فخرایی ِ  جان + مصطفا دهقان ِ عزیز 
+ نقاش مهربان خیابان نور + مسیح طالبیان عزیز به پاس مهربانی و همراهی و تقدیم هایکو

+ بخوانید در کاوش نیم نگاهی بر مجموعه هایکوِ " این هایکو حامله است " سروده ی فرشته پناهی
به قلم سعید نصار یوسفی

+ بخوانید گزیده ای از هایکو های زیبای آلنکا زورمان به انتخاب و ترجمه ی حسین طوافی

+ بی تعارف و فروتنانه کارهای زیبایی در وبلاگهای دوستان عزیزم خواندم در این مدت و خوشحالم اما حیفم آمد قدردانی ویژه ای از نویسنده این وبلاگ و آثار زیبایش ننمایم به پاس لذتی که از خواندن کارهای اخیرش دست داد.

دیگر اینکه از مهربانی و محبت همه ی دوستانم در این مدت ممنونم ، مرا شرمنده نمودید تاخیر فراوان من را ببخشایید گوشه ای از دنیا به ابتذال نان گرفتارم از دوستانی که کامنت های پر مهرشان با تاخیر پاسخ داده شد یا پاسخی درخور نداشتم که بدهم صمیمانه معذرت می خواهم همه را خواندم و میخوانم به مهر ، دسترسی من به نت محدود است.منتظر نقدتان بر خط خطی هایم در آنات هستم.آن پنج  کار کوتاه را تقدیم می کنم به تک تک دوستانم و تک تک پیوندهای وبلاگم و تک تک خوانندگان عزیز حوض ماهی

مدیوشم



رقصـان
در شمسه های دامنش
خورشید روستـا




ماهی حوض

Peace Sonata

هایکو و ترجمه هایکو : محسن نظارت

به آب و گردو ی مهربان
به پاس چندین سال ترجمه و هایکونویسی



یکدست سپید
حیاط
پر از تگرگ

All White
A yard
Full of hail


Haijin:Mohsen Nezarat

هایکو و برگردان انگلیسی هایکو :
محسن نظارت



+ ترجمه فرانسوی ازدوست عزیز
مادمازل لی لی


Toute blanche
La cour
Remplie de la grêle


 + ترجمه ی انگلیسی دوست عزیز
حسین طوافی
که از لطف شان ممنونم :


 Yard
Pure white
Full of hail


چند هایکوی میتــــراییکـ !


چند هایکو و سن ریوی  میتــــراییکـ ؟!

محسن نظارت

ادامه مطلب رو اگه دوس داشتی بخون ...
*

کاکل سبز / بر بقایای آریو برزن / بغضی می ترکد
کاکل سبز /بر بقایای آریو برزن /ساکت گریستن

**

تتوی پاهام / سبزتر شده امروز/نقش دو باتوم
خالکوبی پاهایم/ سبزترشده امروز/ نقش دو باتوم

***

پنهان نماند / پشت ارسی ها / ستاره ی پنج پر

****
همون که با برنو/ هرس ش می کردن! / تو همون سرونازی؟
چه مجال بود/ هرس سرو کهن / با تیرهای برنو

*****
صورتک کلاغ / بر چهره ی سربازها / طلسم میترا
صورتک کلاغ / بر چهره ی سربازها / اسم میترا

******

آب و رنگش کو؟ / سنگ مقسم آب / آه ، آناهیتا !
آه ، آناهیتا!/ آب و رنگش کو؟ / سنگ تقسیم آب


*******

چغازنبیل ! / چشامو به روت بسته / گردو غبارعراق


محسن نظارت
ششم اسفند یکهزارو سیصد ونود خورشیدی

ادامه مطلب رو اگه دوس داشتی بخون ...
ادامه نوشته

لحظه ای با هایکو/ haiku


شماره دوم مجله الکترونیکی ادبی نورهان مننتشرشد.

در این شماره در بخش تالار هایکو می توانید چندین هایکو و سن ریو از
کاوه گوهرین ، پرویز حسینی ،افسانه سلطانی ، امیرحسنوندی و ساقی سعادت بخوانید.

همینطور در بخش مقاله ، مقاله ای با عنوان " نگاه زن در حوزهء هایکوی ژاپن " از مسیح طالبیان بخوانید.
یادآوری می کنم در شماره نخست وب سایت ادبی نورهان نیز در تالار هایکو ، آثاری از
سیروس نوذری ،رضا اعرابی ،فرشته پناهی و حسین طوافی انتخاب و منتشر نمودم که توصیه می کنم ببینید.
درصورت تمایل برای انتشار آثارتان در شماره های بعدی تالار هایکوی نورهان ، از همین لحظه هایکو ها و سن ریوهای جدید و منتشرنشده خود را برای من میل نمایید.بنابرقوانین سایت آثار باید با نام حقیقی و تصویر با کیفیت عکس شما ارسال شود.
بدیهی است حق انتخاب آثار از بین آثار اسالی برای دبیر بخش مربوطه محفوظ است.

درصورت تمایل به تالار هایکوی نورهان لینک بدهید و نظرات راهگشای خود را در سایت بنویسید.

نشانی الکترونیکی:
یک )
نشانی جی میل من درج شده در همین وبلاگ
دو )
info@nowrahan.com
      


دبیر تالارهایکوی سایت ادبی نورهان
محسن نظارت


واریاسیون


شش واریاسیون  یک تصویر


پرهیب زنی
پشت اُرسی ها
به تماشا

بی پیرایه
زنی
پشت اُرسی ها
تا غروب


بانو
پشت اُرســـی ها
به تماشای برف


یکدست سپید
پشت اُرســـی ها
رنگ موهایش


پنهان نماند
پشت اُرســی ها
ستاره ی پنج پر



بانو
هنوز پشت اُرسی ها
میلش به دیگری ؟



محسن نظارت

ارسی : پنجره های چوبی مشبک رنگی در معماری سنتی که دارای درک یا لنگه می باشد که به حالت کشویی بازو بسته یا بالا و پایین میشودو قسمت بالایی آنها معمولا نیم پرهون (نیم دایره )است.ارسی ازطرح های اصیل اسلیمی در ساخت دروپنجره ی بناهای سنتی ست.
كاربرد ارسي در معماري ايرانی به گونه يك بازشوي بنيادي پيشينه اي بسيار كهن دارد.نمونه هاي زيباي ان در همه جاي ايران ديده مي شود.لت ارسي ها معمولا فرد است .ارسي يك لتي در بالا خانه هاي گوشوار يا راهروهاي طبقه اول ساختمان كه معمولا در نقاط سردسير به صورت در است ديده مي شوند.البته واژه ی ارسی بیشتر به قسمت مشبک ونیم دایره فوقانی اینگونه پنچره ها و درها اطلاق میشود اما اکثرن کلیت آن درها و پنجره ها ی چوبی مشبک ارسی نامیده میشوند.

استاد محمدکریم پيرنيا از معماران پیشکسوت قدیمی واژه ارسي را پارسي مي داند برابر گشاده و باز. ولي در برخی فرهنگ ها ارسي را يك واژه روسي دانسته اند.واژه ارسی در فرهنگ عمید به معنی در اتاقی است که بر روی حیاط باز می شود.

منابع : وبلاگ معماری  /  روزنامه ایران  /  فرهنگ عمید


این پست رو تقدیم می کنم به بانو هیلا  که مدتهاست خبری ازایشون نیست
و هرکجاهست خدایا به سلامت دارش...

لطفا به هر کار کوتاهی و حتا شعر کوتاهی عنوان "هایکو" را اطلاق نکنید !

ایسنا

/بررسی شعر كوتاه/

محسن نظارت:
بی‌حوصلگی دلیل درستی برای کوتاه‌نویسی نیست
به نظر یک هایکونویس:

هایکو کشف در لحظه و "آن" و ثبت لحظه هایکویی و "در آن بودگی" است و یا شرح موجز شناخت در لحظه خلق هایکو. هایکو بی‌تکلف است و با صناعات ادبی میانه‌ای ندارد و از تغلیق و تعقید و زیـاده‌گویی و کلی‌بافی و کلی‌گویی به دور است. چیزی به نام نتیجه‌گیری و پایان در هایکو وجود ندارد و تفاوت‌های هایکو با شعر در برخی از این موارد است که گفتم و از طرفی در این‌ها هم هست؛ هایکو معیارهای زیبایی‌شناسیک خودش را دارد، قواعد فرمی آن مشخص است و ...
وی تصریح کرد: هایکو پنجره‌ای است که باز می‌شود و چشمان ما را به دیدن ذات اشیا و طبیعت باز می‌کند، با پرگویـی منافات دارد و سکوت می‌کند و فقط نمایش می‌دهد و به هیچ‌وجه حکمی صادر نمی‌کند. "البته این‌ها دلیل نمی‌شود که به زبان و تکنیک‌های زبانی در هایکو توجه نشود" و ما اجازه داریم پس از ثبت لحظه هایکویی برای بیان بهتر کمی تصویرها و کلمات را عقب جلو کرده و یا تغییر دهیم و از کلمات و یا بافت فرمی مناسبی استفاده نماییم...

هایکو برساخته ما نیست که چیزی به نام هایکوی پارسی وجود داشته باشد و این یک ترکیب جعلی و دروغین و در حالت خوش‌بینانه یک غلط مصطلح است.وقتی چیزی با هیچ معیاری هایکو نیست چطور میتوانیم برپسوند و پیشوند ان مناقشه کنیم؟...
متن گفتگوی مفصل ایسنا با محسن نظارت در بررسی شعرکوتاه و هایکو و وضعیت هایکونویسی درایران
و دلایل اقبال عمومی ! مخاطب به شعر کوتاه را در اینجا بخوانید

اعلام نتایج جایزه سراسری ادبی خیام در بخش هایکو


بسمه تعالی

اعلام نتایج جایزه ادبی خیام در بخش هایکو

هیئت داوران اعلام می‌دارد، آثار رسيده در مجموع كارنامه‌ي درخشاني از شركت كنندگان ارائه نكرده‌است. در اندك مواردي  نیز شاعر لحظه ي نابي را كشف كرده اما به دليل عدم آشنايي با ظرفيت‌هاي بي پايان زبان فارسي توان اجراي آن را نداشته‌است.

و این گونه به نظر می‌رسد که بغیر از دو سه نفر، بقیه هنوز به حس ژانر و به حس فرم در هایکو نرسیده‌اند  و تا کسی به حس فرم و به حس ژانر و زیبایی‌شناسی هایکو نرسد نمی‌تواند لحظه‌های به‌یادماندنی هایکو را آنچنان که باید تصویر کند.

امید داریم با تلاش بیشتر و نیز مطالعه افزون‌تر به غنای هایکوی فارسی افزوده‌شود که با توجه به استعدادهای فراوان بالقوه موجود در این عرصه، این امید دست‌یافتنی است.

با این اشاره مختصر،برگزیدگان نخستین مسابقه هایکوی جایزه ادبی خیام به ترتیب زیر است:

 

رتبه اول: حمید باقری فارسانی – از فارسان

رتبه دوم به صورت مشترک: حسین مصطفی پور از تهران و محسن نظارت از بندر ماهشهر

رتبه سوم: سهیل نصرتی از گرگان

 

داوران: 
سیروس نوذری، مسیح طالبیان، معصومه فخرایی، عباس حسین‌نژاد

منبع : سایت آنات

تشـــــــــــــــــ باد


185 )

ساکت می شوم
مجالی نمی دهد -
تش باد

193 )

تش باد
بــوره می کشـــــد
گاو نـــر

61 )

چه می کنی ای تش باد!
کز کرده دردل نخل
گنجشککی

184 )

- کیه ؟ کیــــــــه ؟
- مامـور برق
تشــــــ باد

186 )


تش باد
بر نمی گردد
پرنده ی کوچک



تش باد : آتش باد یا به زبان محلی جنوبی " تش باد" ، بادی است بسیار گرم و سوزان و دارای هرم فراوان والبته دارای حسی خاص برای مردم جنوب، بادی ست موسمی که بیشتر در نواحی جنوب ایران می وزد. زمان وزیدن تش باد معمولا از اول تیر (اواخر خرداد) تا اواخر مرداد (هفته سوم مرداد) می باشد .البته تش باد در زبان محلی برای لعن و نفرین نیز بکاربرده می شود.

بخوانید : + ویژه نامه ی هایکو سایت وازنا



روزی روزگاری هایکو



برگزیدگان جشنواره اثرانگشت هایکو-سن ریو مشخص شدند

برگزيدگان نهايي و تقديرشدگان دومین جشنواره‌ي اثر انگشت هايکو – سن ریو  معرفي شدند

دبيرخانه‌ي جشنواره‌ي هايكو «اثر انگشت» در بيانيه‌اي آثار برگزيده را از میان آثار رسیده به اين شرح معرفي كرد:

بايك قبر ديگر
گورستان

به يونجه زارمي رسد


- احسان رضائی -

*

سایه گسترده
بر مزار مادر
درخت بی بر

- محسن نظارت -

*

غروب خزان

مو رنگ مي كند

زن چهل ساله

- علی زوار کعبه -

*

با کوبیده شدن در

دیگر نخواند

جیر جیرک

- معظمه مصلی -

*
كجا رفت

نسيمي كه از من گذشت

اولین روز بهار

- سمانه حسینی زعفرانی -

*

دست هايي در قطار تكان خورد

براي

مترسك

- مهدی قنبری -

 

 

منتخب نهائی دومین جشنواره اثر انگشت – احسان رضائی – می باشد.

به گفته‌ي دبيرخانه‌ي جشنواره‌ي اثر انگشت، جايزه‌ي منتخب نهائی از طريق پست براي ایشان ارسال می گردد

براساس اعلام اين جشنواره‌ي اينترنتي از علی زوار کعبه ، معظمه مصلی ، محسن نظارت ، سمانه حسینی زعفرانی ، مهدی قنبری به‌عنوان‌ هايكو‌سرايان شايسته‌ي تقدير نام برده شد

داوري دومین جشنواره‌ي اينترنتي هايكو با عنوان «اثر انگشت» را قدرت الله ذاکری ، سيروس نوذري، کاوه گوهرین برعهده داشتند

دبير دومین دوره‌ي جشنواره‌ي هايكو با عنوان «اثر انگشت» نیز فرشته پناهي بود.


منبع : آنات

le pissenlit peu


سر می ساید
به پاهایم
قاصدکی بر باد



sur la tombe de la mère


سایه گسترده
بر مزار مادر
درخت بی بر


---

یک خبرخوب:

مجموعه هایکو دوزبانه " ماه تمام " Harvest moon
در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران


و اما: پنج هایکو از من در سایت آنات


شب هایکوی امید




هایکوی امید


شب هايكوي اميد؛ چهارشنبه ۱۴ ارديبهشت ۱۳۹۰ از ساعت ۵ تا ۷ عصر در تالار حنانه دانشكده مطالعات جهان برگزار خواهد شد.

شعرهاي ارائه شده در اين جلسه شعر كوتاه - هايكو - فارسي خواهد بود.

شعرهاي منتخب به زبان ژاپني ترجمه؛ به صورت كتاب چاپ و به مناطق زلزله زده ارسال خواهد شد.

در راستاي برگزاري شب شعر مذكور اين وبلاگ با عنوان ‹ هايكوي اميد › راه اندازي شد تا كساني كه امكان حضور در جلسه ذكر شده را ندارند؛ شعرهاي خود را در قسمت پيام ها بگذارند يا به ايميل زير ارسال كنند تا در گزينش شعرهاي منتخب از آنها استفاده شود. همچنين اين شعرها نيز متن هاي مرتبط با ابراز همدردي و اميد در وبلاگ انتشار خواهند يافت.

آدرس محل برگزاري شب شعر: امير آباد شمالي - ورودي دانشكده تربيت بدني - دانشكده مطالعات جهان - طبقه ۴ - تالار حنانه تلفن: ۸۸۶۳۰۸۶۲ و ۶۱۱۱۹۲۶۳

ايميل: ghodratz (@) gmail (.) com



به جنوب که همه ام


تَرک نشین ِ زورقی متروک
قاصدکی پرپر





چه اسفندی چه اسفندی


تنهـا
صدای باران
آخرین صبح سال


به  آب


کولی امروز توی دستم خوند/ یه زمستون سخت تو راهه *


  پالتویم پس کو -
پناه آورده به پیش
  گنجشک چـله


* عنوان این هایکو یک مصرع از غزل ترانه زیبای خانم مژگان عباسلو


une seule feuille d'or

 

حلول ِ پاییز -
بر شاه توت ِ باغ ِ ملی
تک برگ ِ زرد

 

     به : نقاش خیابان نور

 

Rouge et blanc

 

ظهر تابستان
بر سینه ی برهنه ام -
کفشدوزکی

 

آخرآخرای اردی بهشت

 

عطر چای لیمو
تک های گنجشک
پسین اردی بهشت

 

mes petits rêves


بالهایت را قرض می دهی
کمی تا خیالش بپرم
آی سنجاقک

 

le haiku vert

 

تاتوی پاهام
سبزتر می شود هر روز -
طرح دو باتوم

 

              زمستان یکهزار و سیصدو هشتادو رنج

 

Un petit papillon

 

سپیدوسیاه
بر شاخه ی خشک
پروانه ای خرد


 

ce soir à froid


تنهایی (تنها)
صدای هیمه شکستن
این غروب سرد

 

à nouveau l'automne

 

خلوت پاییز-
کنارحوض ماهی
ساکت نشستن

 

خلسه

 

پس از ویرایش

تنها
صدای برگ‌ها
خلسه‌ی پاییز

پیش از ویرایش


 هیچ‌کس مگر من-
تنها صدای برگ‌ها
خلسه‌ی پاییز

 

ma mère


تمامی روز
برمزار مادر-
باران پاییز

 

Red Dragonfly


 ساکت‌تر از من
مهمان امروزم
سنجاقک سرخ

 

 پلکم می‌پرد
در را باز می گذارم-
سنجاقک سرخ

 

زیرگام‌های پاییز

پیاده‌ روی-
تمام سربالایی
خش خش برگ‌ها

 

تنهایی

 تنهایی.
روی بوم سپید،
سنجاقکی.

 

 

La seule étoile

 

برگهای ریخته
از میان شاخه‌ها
تک ستاره‌ ای

 

l'automne au clair de lune

 

بالارفته از
فواره‌ی حوض-
مهتاب پاییز

 

libellule rouge

 

حیاط پاییز-
بر برگها‌‌ی ریخته
سنجاقکی

 

پاییز سبز

 

پریدن زاغ -
پشت برگهای قرمز
آسمانی سبز

 

 

persimmon garden

 

پاییزآمده
کاش دوباره ببینمت-
باغ خرمالو

 

 

là où êtes vous la lune

 

تنها با غمها
نیمه شبی پاییزی-
کجایی ای ماه

 

 

لبخند سبز

 

نازش می‌کشم
به من لبخند می‌زند-
پرپین*باغچه

 

 

پی‌نوشت:پرپین* یک نوع سبزی خوردنی با برگهای بسیار لطیف و نرم که عموما در جنوب ومشخصا خوزستان و بوشهر می‌روید، طبع خنک دارد ومعمولا در خوزستان با ماست ودوغ محلی ونان وپنیر و در بوشهر با ماهی شور (می سور) میل می‌شود. پرپین در مناطق مختلف به نامهای دیگرمنجمله پرگو ، پیرگ و ظاهرا خرفه نیز نامیده می‌شود.

هایکوی سبز

 

جمعیت سبز
همه درکنارهم-
تابستان داغ

 

 

moineau seul

 

گنجشک تنها
دنبال چه می‌گردی
همچو من بی‌ماه

 

 

half moon

 

درتمام راه
بامن بود -
ماه نیمه

 

 

sultry evening

 

پسین شرجی
لم داده زیر نارنج
گربه‌ی سپید


 

 

à la maison

 

بازگشت به خانه -
آرامتر از همیشه
کنارنارنج

 

 

étiez êtes vous ma lune

 

تنهایم
به خوابم نمی‌آیی
ای ماه

 

با ابرها تنهایم
به خوابم نمی‌آیی
ای ماه 


غروب زمستان
بر شاخه‌های خشک
تنها فاخته ای

 


غروب زمستان
بر شاخه‌های خشک
فاخته ای تنها

 

 

هی ماه

 

هوهوی سرما
به ایوان نشسته ام
کجایی ای ماه ؟!

 

 

هایکو

 

امشب
تو هم چه ساکتی
ماه نیمه

Tonight
you are so silent,too
half moon

 

Rainy morning

 

آواز مادرم
جیک جیک گنجشکا
صبح بارانی

My mother song
Sparrows chirping
Rainy morning


 

Sparrow

 

فارغ از سرما
قایم باشک گنجشکا
لای ابرها

Unaware of cold
Sparrows hide and seek
In the clouds

 

Rain

 

Rain
Rain Again
Again Rain

 

 

MHC



باران پاییزی
زیر چتر نارنج
گنجشککی


The autumn rain
Under sour orange umbrella ‎
The little sparrow




MHC


شب دراز
باران بی وقفه
خرمالوهای نورس